Vous êtes présentement sur le
site de l’Ostau Occitan. Nous vous proposons un petit question-réponse
pour tout connaître de nos activités, le plus simplement du monde !
Qu’est-ce que l’ « Ostau Occitan » ?
L’Ostau Occitan c’est une association girondine de défense et de promotion de la langue et de la culture occitane.
L’Ostau Occitan est la section girondine de l’IEO.
L’IEO, l’Institut d’Etudes Occitanes,
est une association loi 1901, reconnue d’utilité publique en 1945 puis
agr�e Jeunesse et Education Populaire en 1986. Il existe des sections
IEO dans la plupart des départements et Régions du grands Sud de la
France. Toutes sont fédérées sous la banni��re de l’IEO National, basé
�� Toulouse.

L’Ostau,
c’est la maison en gascon, le lieu où famille et amis se retrouvent. En
gascon, on prononce « oustaou » ou « oustaw », sans trop appuyer sur la
dernière syllabe.
L’Occitan ? Kézako ?
L’occitan
est la principale langue régionale de France, et une des principales
d’Europe. Vieille de plus de 1000 ans, comme le français aux côtés
duquel elle a évolué en parallèle, sans toutefois bénéficier du même
intérêt, elle est aujourd’hui assez méconnue, voire dénigrée. Elle
continue cependant d’être enseignée, et les traces de sa pr��sence dans
le grand Sud de la France sont encore très fortes, m��me si l’on n’y
fait pas toujours attention.
Cette langue minoritaire est parlée dans
le Sud de la France, sur l’équivalent d’une trentaine de départements.
Bordeaux, Limoges, Clermont, Marseille, Montpellier, Toulouse, Pau, sont
des villes occitanes.
Comme un gros dessin vaut mieux qu’une petite définition, voici une carte du territoire de langue occitane :

Carte d

On
parle également occitan de l’autre côté de la frontière, dans une
frange de montagne italiennes jusqu’à Turin et dans une petite vall����e
espagnole, le Val d’Aran, plus exactement. Lorsqu’une langue est ainsi à
cheval sur trois états, il paraît difficile de parler de « langue
régionale », non ?
Langue régionale ? Occitan ? Gascon ? Patois ? Quelle est la différence entre tout ça ?
L’occitan est un terme générique pour désigner la langue dans laquelle oui se dit òc
et ce depuis le Moyen-Age. Dans les faits, il y a plusieurs
mani��������res de parler cette langue, suivant la région dans laquelle
on se trouve. Et comme le territoire est vaste, les différences sont
nombreuses ! Ceci dit, de la même manière qu’un français de Lille, de
Montréal ou de Marseille parlent la même langue avec des différences, en
occitan on se comprend aussi, d’où que l’on soit !
Pour le domaine d’òc, on distingue
quelques grandes régions, qui permettent de découper la langue en
dialectes. On en compte 6 : le gascon, le languedocien, le provençal, l’auvergnat, le limousin et le vivaro-alpin. Rien qu’à leur nom, vous pouvez savoir �� quelle région géographique correspondent ces dialectes ! Pratique, non ?
En Gironde, on parle majoritairement le gascon
(médocain, landais, bordelais, garonnais, bazadais, libournais… ou
encore « référentiel »), et nous sommes à cheval sur le nord de la
région historique de Gascogne et l’ouest de la région historique de Guyenne :

Carte de la Gascogne
Souvent, on parle de « patois » pour
désigner les langues régionales en France. Il est d’ailleurs possible
que ce terme vous soit plus familier que les autres. Le probl��me est
que c’est un terme souvent employé péjorativement, avec
la connotation de langue parlée par des populations rurales, arriér��es
et illettrées. Or, dans le cas de l’occitan par exemple, il existe une
littérature, antérieure même à la française ! De plus, un Alsacien et un
Provençal pourront tous deux dire qu’ils parlent patois, alors qu’il
est clair que ce n’est pas la même langue !
C’est pourquoi nous, à l’Ostau Occitan,
nous privil��gions les termes de « gascon » ou d’ « occitan ».
D’ailleurs, pour faire valoir l’identité occitane de la Gironde, nous
avons édité et largement distribué un dépliant grand public abordant cette question :

Dépliant Gironda T��rra Occitana (cliquez sur l

En Gironde, l’occitan côtoie une autre langue régionale, le Poitevin-saintongeais,
parlé sur une bande au Nord du département (sur une ligne
Blaye-Coutras, grosso modo), et autrefois (jusqu’à la fin du XIXe
siècle) autour de Monségur dans une variété mêlée de gascon. Cette
langue fait parfaitement le lien entre l’oïl et l’oc, entre le Nord et
le Sud.
Et donc, que propose l’IEO par rapport à l’occitan ?
L’IEO intervient sur tous les fronts
qu’il lui est possible d’investir. Une grosse partie de ses activités se
concentre sur de l’information grand public à propos de la langue et de la culture occitane, à travers l’édition et la diffusion de documents. Mais il existe d’autres grands axes développés nationalement :
- Les Cours pour Adultes. L’enseignement de l’occitan
au sein de l’Education Nationale est implanté, mais souvent, des
adultes, qui ont entendu la langue dans leur jeunesse sans avoir
l’opportunit�� de se pencher dessus, recherchent un moyen de
l’apprendre. L’IEO propose, d��partement par département, des
enseignements pour adultes, sous la forme de cours ou d’ateliers du
soir, le plus souvent, animés par des professeurs salariés ou bénévoles
mais toujours compétents. - La Toponymie. Un nombre impressionnant de noms de
lieux proviennent en réalité de l’occitan et ont été, au fil du temps,
détournés ou mal interprétés, perdant leur valeur historique. L’IEO fait
intervenir des spécialistes pour parvenir à restituer les formes justes
des toponymes. Au delà de la simple sauvegarde, cette recherche est
souvent ensuite réutilisée lors de la mise en place de signalétiques
bilingues ou digraphiques, à l’entrée de villages désireux de renouer
avec une identité séculaire, notamment. - L’Edition. L’IEO poss������de son propre secteur d’édition, IDECO, qui diffuse également toute la production littéraire ou phonographique occitane, et elle est vivante !
- D’autres tâches sont aussi effectuées par l’IEO selon les besoin : traduction, relation avec les médias, aide à la mise en place de politiques linguistiques…
En Gironde, l’IEO travaille avec
d’autres associations défendant peu ou prou les mêmes intérêts, et elle
en abrite quelques unes dans ses locaux. Le travail de l’Ostau Occitan
vise à adapter à l’échelle départementale les grands axes développés par
l’IEO au niveau national, comme vous pourrez le constater en vous
promenant sur ce site.

Plus
simplement, vous pouvez donc faire appel à nous pour tout ce qui touche
à l’occitan-gascon en Gironde ! Nous disposons aujourd’hui d’un réseau
important, constitué autant d’acteurs culturels, institutionnels,
associatifs, des élus. Donc, si par hasard nous ne pouvons vous aider
directement, nous saurons vous diriger vers les interlocuteurs
appropriés !
Comment faire pour vous contacter ou vous rencontrer ?
L’Ostau a ses locaux à Pessac, au 171 avenue de la Paillère, près du domaine universitaire. Ceux-ci abritent une salle de réunion, des bureaux, ainsi qu’une bibliothèque de livres en occitan ou sur l’occitan, consultables sur place ou en emprunt. Vous pouvez suivre l’actualité de l’occitan en Gironde à la page Actualités. Et même si nous n’organisons pas un événement, il y a de grandes chances pour que nous y soyons présents !
Pour plus de renseignements, concernant les horaires d’ouverture et nos coordonnées, il vous suffit de vous rendre sur la page Contact. N’hésitez pas à nous solliciter !