
Ressorças
Ressources
PREMSA
Anem Occitans !
Revista trimestrau de l’Institut d’Estudis Occitans
Aquò d’aquí
Lenga e païs d’oc
Camins d’Estiu
Tremestrau de l’Escòla occitana d’estiu,
Centre culturau de Picapol, 47340 Nautafaja-La-Tor
Estudis occitans, revista d’escambis e de recèrca de l’Institut d’Estudis Occitans
Semestrau de Institut d’Estudis Occitans – Paris, 8 rue de la Harpe, 75005 Paris
Jornalet
Quotidian d’informacions en linha
Lo Diari
Magazina bimestriau publicat despuish 2008 per L’IEO OPM
Lo Gai Saber
Revista trimestrala de l’Escòla Occitana creada en 1918
Paraulas
Bulletin trimestriau de la Seccion Peiregòrda de l’Institut d’Estudis Occitans
Per noste, Païs gascons,
Bulletin bimestriau de las seccions Bearn Gasconha de l’Institut d’Estudis Occitans
Reclams
Revista literària de l’escòla Gaston Febus, publicada quate còps l’an despuish 1896.

EDITORS
Association Internationale d’Études Occitanes
IEO-difusion
L’IEO es tanben dedicat a l’edicion (IEO Edicions) e a la difusion e distribucion deu libre occitan (IEO Difusion)

RESSORÇAS AUDIOVISUAUS
CIRDOC Institut Occitan de Culutra
espritoccitanie.fr
Radio de L’Ostal d’Occitània
La biaça (IEO deu Lemosin)

PEDAGOGIA

RESSORÇAS LINGÜISTICAS
VARIANTA GASCONA DE L’OCCITAN
Birabent, J.-P., & Salles-Loustau, J. (1989). Mémento grammatical du gascon. Escòla Gaston Febus Nosauts de Bigòrra.
Bouzet, J., & Saint-Bézard, M. (1963). Syntaxe béarnaise et gasconne. Marrimpouey Jeune.
Bladé, J.-F. (1867). Contes et proverbes populaires recueillis en Armagnac. A. Franck.
Chaplain, É. (2002). Dictionnaire gascon-béarnais français : ancien et moderne, 25.000 mots. Princi Negue.
Guilhemjoan, P. (2022). Diccionari etimologic de l’occitan (gascon), Dictionnaire étymologique de l’occitan (gascon). Per noste.
Guilhemjoan, P., & Romieu, M. (2006). Nouvelle grammaire abrégée du gascon. Per noste.
Hourcade, A. (2000). Dictionnaire bilingue des expressions gasconnes. Princi Negre.
Hourcade, A., & Lafont, R. (1986). Grammaire béarnaise. Association Los Caminaires.
Massoure, J.-L., & Field, T. T. (2012). Le gascon, les mots et le système. Honoré Champion éditeur.
Morá, P. (1994). Diccionari occitan-francés segon los parlars de Gasconha. Princi Negre.
Moureau, P., & Chaplain, É. (2011). Diccionari gascon-francés, Dictionnaire français-gascon : suivant les parlers maritimes. Editions des Régionalismes.
Nariòo, G., Grosclaude, M., & Guilhemjoan, P. (2012). Dictionnaire français-occitan, gascon (3e éd. revue et corrigée.). Per noste.
Palay, S. (1963). Dictionnaire du Béarnais et du Gascon modernes. Éditions du CNRS.
Petit dictionnaire français-occitan (Béarn). (1984). la Civada Per Noste.
Romieu, M., & Bianchi, A. (2005). Gramatica de l’occitan gascon contemporanèu. Presses universitaires de Bordeaux.
Roques, G. (1993). Vocabulaire gascon-français français-gascon. C. Lacour.
Taupiac, J. (1963). La prononciation normalisée du gascon. s.n.
LO GASCON DE GIRONDA
Alphonse, P. (1908). Disciplines de Clergies et de Moralités, traduites en gascon girondin du XIVe – XVe siècle. Privat.
Astié, É. (2009). Diari d’un mes de març. Reclams, IEO edicions.
Barreyre, É. (1913). Las Malineyres. La voutz de la Terre.
Bellòc, C. (1983). Per reténer lo temps. IEO edicions.
Bergey, D. (1923). Ma Garbetto (Ma petite gerbe). Éditions de la Revue méridionale.
Berthaud, P.-L. (1953). La littérature gasconne du bordelais. Les Belles-Lettres.
Berthaud, P.-L. (1949). Deux journaux bordelais en gascon, Lou Raouzelet (1870) et La Cadichoune (1877). Les Belles-Lettres.
Blanc, Th. (2017). As Paysans coume jou, Aux paysans comme moi, Chroniques politiques gasconnes de la Gironde du dimanche (1869-1871) (G. Latry, éd. & trad.). Presses universtaires de Bordeaux.
Bourciez, É. (2004). La langue gasconne à Bordeaux. Princi Negre Editor.
Caudéran, H. (2004). Petite grammaire du parler gascon bordelais. Princi Negue.
Caudéran, H. (1861). Dialecte bordelais : essai grammatical. Auguste Aubry, libraire.
Dictionnaire de mots usuels français-gascon (Bazadais). (1983). Art, Culture, Tradition.
Gardy, Ph. (1990). Donner sa langue au Diable. Vie… d’Antoine Verdié, Bordelais. Éditions Fédérop.
Girardeau, J.-B. (2019). Les Macariennes, poème en vers gascons (G. Latry, éd. ; B. Manciet, trad.). Les éditions de l’Entre-deux-Mers/CLEM.
Lalande, D. (1987). Approche des jongleurs et des troubadours gascons. Garona, Cahier 3 du CECAES, 13-32.
Lalanne, Th. (1951). La limite nord du gascon. Le Français moderne (XIX, 2), 135-152.
Lapelleterie, E. (1911). Fantaisies libournaises, œuvres variées d’un enfant de Libourne. Éditeur G. Maleville.
Lascoux, J.-B. (1823). Gasconismes corrigés, particuliers au département de la Gironde et aux départements circonvoisins. Lavigne jeune.
Lavaud, P. (1988). Vola vola-vidau, comptines populaires du Médoc. Princi Negre.
Lavaud, P. (2011). Lo Medòc de boca a aurelha, Le Médoc de bouche à oreille. Éditions de l’Entre-deux-Mers.
Lefevre, Y. (1964). Deux poètes médocains du XIIIe siècle. Revue historique de Bordeaux et du département de la Gironde, 123-132.
Los Tradinaires (2006). Cabirolar los mòts, La Cabriole des mots. La Part des anges.
Luchaire, A. (1881). Recueil de textes de l’ancien dialecte gascon, d’après des documents antérieurs au XIVe siècle. Maisonneuve.
Manciet, B. & Lubat, B. (2001). Poïésiques. Labeluz.
Masson, F. (1980). Histoires, dichudes é countes gascouns dou Garounès. Maumy-Aristégui.
Monestier, J. (1975). Florilège des poètes gascons du Médoc. Escole Jaufré Rudel.
Nuits atypiques (2010). Langues de France, Actes du Forum des langues de France. Castor Astral.
Romefort, R. (1938). Œuvres gasconnes de Gric dé Prat. Delmas.
Romieu, M. (2002). L’Œuvre poétique de Pèir de Ladils. Les Cahiers du Bazadais (138-139), 5-72.
Rudel, J. (2011). Chansons pour un amour lointain (R. Rosenstein & Y. Leclair, éd.). Fédérop.
Université de Bordeaux III Centre d’études des cultures d’Aquitaine et d’Europe du Sud (1989). La Littérature régionale en langue d’Oc et en français à Bordeaux et dans La Gironde : actes du colloque. Presses universitaires de Bordeaux.
Verdié, M. (1979), Obras gasconas. L’Ostau Occitan.
Viaut, A. (1979). L’occitan dens la premsa medoquina, l’exemple de dus jornaus : Le Vigneron médocain e le Vieux Médocain. Lengas, revue de sociolinguistique (6), 23-57.
Viaut, A. (1984). La littérature orale gasconne du Bordelais, LASIC-CECAES.
Viaut, A. (2002). Tralha de mar, Trace de mer. Montpeyroux.
Vidal, Y. (2003). Dictionnaire francais – gascon, le parler du Pays de Buch, lo parlar deu Païs de Buch. Les Dossiers d’Aquitaine.
Vidal, Y., Lay, R., & Viaut, A. (2000). Le parler du Bassin d’Arcachon et de ses environs : lou parla dou Bassin d’Arcachoun : lo parlar deu Bassin d’Arcachon. les Dossiers d’Aquitaine.
